Božić i Nova godina u Grčkoj – običajne pesme i tradicija
Pre nego što vas upoznamo sa ovim narodnim običajem u Grčkoj, moramo napomenuti da praznici traju celih dvanaest dana, od Božiča 25. decembra, preko Nove Godine tj. Svetog Vasilija do Bogojavljanja 6. januara.
Detaljnije o istoriji i značaju ovih praznika u Grčkoj pogledajte ovde
Zašto Grčka slavi Božić 25. decembra
Šta su kalanda - grčke koledarske pesme i od kada se pevaju
Kalanda (na srpskom: koledarske pesme) su narodne pozdravne i pohvalne pesme koje se pevaju tradicionalno svake godine uoči velikih verskih praznika kao što su Božić, Nova godina (Sveti Vasilije) i Bogojavljenje.
Poreklo ovog običaja seže u daleka vremena - hiljadama godina unazad, ima višeslojnu istoriju i tumači se na dva načina.
1. Antičko grčko poreklo
Neki istoričari ističu da običaj pevanja prazničnih pesama u Grčkoj potiče još iz antičkog perioda. Tačnije, otkriveni su drevni natpisi, slični današnjim pesmama. Ovi rituali su često bili povezani sa bogom Dionisijem i simbolizovali buđenje prirode i dolazak nove godine. Tadašnja deca su nosila brodić, koji je predstavljao dolazak boga Dionisija. Ponekad su u rukama držala maslinovu ili lovorovu grančicu, na koju su kačila crveno-bele konce.
2. Veza sa rimskim kalendarom
Drugi izvori navode da naziv „kalanda“ potiče od latinske reči calendae, kojom su u Rimskom carstvu označavani prvi dani u mesecu. Prema ovom tumačenju, običaj pevanja pesama uoči početka novog vremenskog ciklusa prenet je iz rimske tradicije i kasnije se uklopio u grčke hrišćanske praznike, dajući mu religiozni sadržaj.
U svakom slučaju, bez obzira na precizno poreklo, kalanda ostaje važan i prepoznatljiv deo grčke praznične tradicije, koja je opstala do danas.
Izvor
Karakteristična tačka je jezik na kome se pevaju danas - katarevusa, što ukazuje na njihovo direktno poreklo iz vizantijskog vremena.
Kako se običaj sprovodi danas
Kalande pevaju uglavnom deca do 14–15 godina, ali i odrasli (uglavnom muškarci), pojedinačno ili u grupama, koji obilaze kuće, prodavnice i javna mesta uz pratnju tradicionalnog gvozdenog trougla, a ponekad i harmonike ili bubnja.
Na Badnji dan, uoči Nove godine i uoči Bogojavljenja, deca (a ponegde i odrasli) u ranim jutarnjim satima obilaze kuće, noseći trougao (metalni instrument), ponekad i mali bubanj ili zvonce, i pevaju kalande domaćinima. Domaćini ih nagrađuju: slatkišima, suvim voćem, kolačima ili novčićima.
U nekim krajevima Grčke običaj se održao gotovo nepromenjen, dok se u velikim gradovima najčešće vezuje za decu i školske grupe.
U selu Naousa, jedna baka kaže:
„Čim čujem prvi zvuk trougla, znam da praznici stižu i srce mi se ispuni radošću.“
Znajući da joj na vrata dolaze deca da požele srećan Božić.
Darivanje i praznični kolači su važan deo ovog običaja
Original:
Τρίγωνα κάλαντα σκόρπισαν παντού
κάθε σπίτι μια φωλιά του μικρού Χριστού…
Prevod:
„Trouglovi, pesme, razasute svuda,
svaka kuća kao gnezdo malog Hrista…“
Osnovna svrha ovih pesama je da se poželi sreća, napredak i najavi važan praznik. Nakon želja „Srećan praznik“, domaćini bi uzvratili darivanjem pevača - najavljivača srećnog praznika - rođenja Hrista ili Bogojavljanja.
S tim u vezi pripremaju se kulurakia, sitni kolači - za Božić to su melomakarona i kurabiedes. Bilo da se kupe u pekari (koje su prepune ovih kolača) ili domaćice naprave same, svaka kuća u Grčkoj za Božić i Novu Godinu na stolu ima upravo ove kolače.
Miris cimeta i meda širi se nad celom Grčkom, stvarajući prazničnu atmosferu.
U prodavnicama u Grčkoj se pred praznike mogu videti velike količine bombona na merenje koje domaćini kupuju upravo iz tog razloga, da bi ih podelili dečici.
Struktura pesama i jezik
Pesme počinju uglavnom pozdravom, zatim najavljuju veliki hrišćanski praznik koji stiže i završavaju se željama.
Primer 1 — božićna pesma (Kalanta Christougenon)
Originalni grčki tekst:
Καλήν εσπέραν άρχοντες κι αν είναι ορισμός σας
Χριστού τη Θείαν Γέννησιν να πω στ’ αρχοντικό σας.
Prevod:
„Dobro veče, gospodo, ako vam je po volji,
Da vam ispričam o Svetom Rođenju Hrista u vašoj plemenitoj kući.“
Nastavlja se uz želje za sreću i blagostanje domaćinstvu.
Ovaj početak je klasičan uvod u mnoge božićne kalande i često je prva rečenica koju deca pevaju dok ulaze u domove. uz želje za sreću i blagostanje domaćinstvu.
Primer 2 — novogodišnja pesma (Kalanta of the New Year)
Originalni grčki tekst:
Αρχιμηνιά κι αρχιχρονιά ψηλή μου δεντρολιβανιά
κι αρχή καλός μας χρόνος…
Prevod:
„Prvi dan meseca i godine, moj visoki ruzmarine,
i neka nam ova godina dobro počne…“
Nastavlja sa izrazima želja da nova godina bude dobra i srećna.
Ova kalanda se tradicionalno peva oko Nove godine (za Svetog Vasilija), uz želje za sreću, zdravlje i blagostanje.
Različite varijante kalandi
U grčkoj tradiciji postoje tri glavne vrste:
- Božićne kalande – pevaju se na Badnji dan i govore o Hristovom rođenju, Vitlejemu, Bogorodici i pastirima.
- Novogodišnje kalande – vezane za Svetog Vasilija i dolazak Nove godine.
- Bogojavljenske kalande – pevaju se uoči Bogojavljenja i odnose se na krštenje Hristovo i blagoslov voda.
Svaka od ovih pesama ima različit tekst, sličnu strukturu i melodičnost ali istu poruku nose.
Mogu se podeliti i na:
- nacionalne
- urbane i seoske
- tradicionalne (po regionima)
Više od trideset varijacija izbrojano je samo u božićnim kalandama u Grčkoj.
Neke od regionalnih razlikaKalande se razlikuju od regiona do regiona:
- na ostrvima Egejskog mora često su melodičnije i sporije,
- u severnoj Grčkoj ritmičnije i kraće,
- na Kritu se pevaju uz lokalni muzički izraz i ponekad uz tradicionalne instrumente.
Tekstovi se prilagođavaju lokalnim običajima, ali sve sadrže blagoslove za domaćinstvo, zdravlje i napredak porodice.
Danas su, pored navedenih, uvedene razne anglosaksonske božićne pesme (Christmas Carols), od kojih su neke prevedene na grčki, koje nažalost teže da nadmaše tradicionalne.
Koledari i korinđanje u Srbiji – kratko poređenje
Koledari postoje od davnina i u Srbiji. Nekada su to uglavnom bili mladići ili mlađi oženjeni muškarci, maskirani, koji su išli od kuće do kuće pevajući koledarske pesme. U Vojvodini, ovaj običaj se zove korinđanje.
Gde se tradicija još održava?
- Južna i jugoistočna Srbija – običaj koledanja najbolje je očuvan u delovima oko gornje Pčinje i doline Južne Morave (Jablanica i Pčinja), gde se deca i mladi i danas ponekad okupljaju i pevaju koledarske pesme od Sv. Ignjatija do Bogojavljenja.
- Vojvodina – korinđanje se i dalje praktikuje u nekim delovima. Deca se okupljaju na Badnje veče i idu od vrata do vrata pevajući božićne pesme, a domaćini ih nagrađuju poklonima poput voća, orašastih plodova, kolača ili čokolade.
Etnografske studije beleže primere pesama koje su Srbi pevali tokom sezone koleda, od Nikoljdana do Bogojavljenja, kao deo kulturnog nasleđa.
Ovaj običaj potiče iz paganskih vremena i vezan je za buđenje prirode, iako je danas u mnogim delovima Srbije gotovo nestao.
Kalande u Grčkoj danas – živa tradicija
Iako se način života promenio, kalande i dalje imaju važno mesto u grčkoj kulturi.
Čuju se:
- u domovima,
- na trgovima,
- u školama,
- na radiju i televiziji tokom praznika.
One nisu folklorni dekor, već živi običaj koji povezuje prošlost i sadašnjost, religiju i zajednicu, decu i porodicu.
Ako želite da saznate šta se tradicionalno nalazi na božićnoj i novogodišnjoj trpezi širom Grčke, kao i koja su jela i kolači neizostavni deo prazničnih običaja, pogledajte detaljan vodič:
Božićna trpeza u Grčkoj – tradicionalna jela, kolači i praznični običaji
Uvek smo tu da vam pomognemo u istraživanju Grčke! Pratite nas za najnovije informacije, korisne savete i autentična iskustva kako biste proveli nezaboravan odmor u Grčkoj!
U ponudi imamo preko 3 000 smeštaja. Odaberite odgovarajući za vas i vašu porodicu klikom OVDE.
+
Internet čim pređete granicu možete imati kupovinom naše Nikana eSIM kartice ovde: https://nikana-esim.com/.
Podešavanje je vrlo jednostavno, putem bar koda za nekoliko sekundi ćete imati internet na vašem telefonu za bilo koju državu na svetu.
Detaljno uputstvo, kako proveriti da li vaš telefon podržava eSIM i odgovore na sva pitanja pronađite ovde: Nikana ESIM internet.
Pratite nas na društvenim mrežama gde redovno delimo ekskluzivne ponude, popuste i specijalne aranžmane za letovanje u Grčkoj kao i informacije, savete i korisne vesti.
Facebook: Nikana.gr
Instagram: @nikana.gr
Tiktok: nikana.gr
Facebook grupa: Live from Greece
YouTube kanal: @NikanaTravel
Pišite nam na e-mail: nikana@nikana.gr
Naš sajt nikana.gr je vodeći izvor informacija o Grčkoj na Balkanu.

Komentar
NAPOMENA
Na sva vaša pitanja u komentarima dobićete odgovor putem mejla i zato proverite inbox ubrzo nakon ostavljenog komentara. Za detaljnije odgovore pišite nam na mejl nikana@nikana.gr.